Noul Testament de la Alba Iulia (1648) și Reforma. Studiu istorico-filologic – Emanuel Conțac

Categorie:

Răsfoiește cîteva pagini

54,00 lei

Descriere

Reforma protestantă a modelat decisiv spațiul religios, cultural și politic al Europei Apusene. Deși tributari surselor clasice și patristice, reformatorii le-au reinterpretat critic, în funcție de propriul context, formulând răspunsuri noi la întrebările și problemele specifice secolului al XVI-lea.

Influența culturală a Reformei în Transilvania a însemnat, în practică, înțelegerea că orice limbă poate fi vehiculul revelației dumnezeiești și că în biserică „mai bine e a grăi cinci cuvinte cu înțeles, decât zece mii de cuvinte neînțelese în limbă străină”.

Reforma protestantă și-a făcut simțite efectele în Transilvania la doar câțiva ani de la publicarea de către Martin Luther, în 1517, a celebrelor sale teze privitoare la practica indulgențelor. Dinspre Wittenberg, ideile și toposurile protestante au pătruns în orașele transilvănene (Sibiu, Brașov), producând mutații importante în mentalul clericilor și al enoriașilor racordați la noile mentalități. Nu întâmplător, Sibiul și Brașovul sunt centrele tipografice în care apar primele tipărituri românești. Sub patronaj luteran se vor tipări primul catehism românesc, primele versiuni românești ale Evangheliilor, prima traducere integrală a Apostolului (Faptele Apostolilor și Epistolele Noului Testament) și prima versiune completă a Psaltirii. După ascensiunea politică a calvinismului în Transilvania, membri ai nobilimii maghiare, superintendenții Bisericii Reformate maghiare sau chiar principele însuși se angajează în acțiuni de patronaj cultural care îmbogățesc lista tipăriturilor românești, după cum urmează: prima carte de predici (Tâlcul evangheliilor), prima carte de slujbe (Molitvelnic românesc), primul efort de traducere a Vechiului Testament (Palia de la Orăștie, cuprinzând Geneza și Exodul), noi ediții ale Psaltirii, prima versiune integrală a Noului Testament (Alba Iulia, 1648). Lucrarea de față se concentrează asupra acestui monument tipografic, alocând secțiuni ample surselor care au alimentat conținutul teologic al amplelor prefețe ce însoțesc textul biblic propriu-zis.

Caracteristici

Format: 145 x 205

Pagini: 340

ISBN: 978-606-9659-98-4

An apariție: 2024

Copertă: broșată, cu clapete și lăcuire

Colecția: Philologia

Seria: Philologia biblica

Despre autor

Emanuel Conțac (n. 1981), doctor în Filologie al Universității din București, este conferențiar universitar la Institutul Teologic Penticostal din București și coordonator al colectivului de revizuire a Bibliei Cornilescu (EDCR). Este membru fondator al colectivului de traducători care publică „Biblia după textul ebraic” (volume apărute: Geneza 2017; Exodul–Leviticul 2019; Numeri–Deuteronomul 2021; Iosua–Judecătorii 2022). Volume de autor: Dilemele fidelității. Condiționări culturale și teologice în traducerea Noului Testament (12011, 22015, 32023). Cornilescu. Din culisele publicării celei mai citite traduceri românești a Sfintei Scripturi (12014, 22021).

 

Recenzii

Nu există recenzii până acum.

Fii primul care adaugi o recenzie la „Noul Testament de la Alba Iulia (1648) și Reforma. Studiu istorico-filologic – Emanuel Conțac”

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Cookie-urile ne ajuta sa va oferim servicii mai bune. Prin folosirea site-ului, confirmati ca sunteti de acord cu folosirea lor de catre ratioetrevelatio.com     Detalii